Actualmente diferenciar células de lítio em Li-ion (íons de lítio) ou LiPO (polímero de lítio) não faz sentido.
Esta é a melhor e mais simples explicação que encontrei para vos dar sobre a confusão entre Li-ion e LiPO:
LIPO is merely a polymer bag to contain the internal battery plates and separators, and is not truly a battery definition at all, however it has become a manufacturer slang term.
Comercialmente quando se queriam vender células leves, com elevada densidade energética e capacidade de descarga, principalmente para a comunidade do aeromodelismo e também das bicicletas eléctricas, dizia-se que eram células LiPO.
http://www.candlepowerforums.com/vb/sho ... ost4471076
Chamavam-se células LiPO a células deste tipo:
Eram células muito mais leves por causa do fino revestimento e da química usada, normalmente LiCoO2, que tem uma elevada densidade energética e permite elevadas descargas, até 100C, mas não é muito segura, existe o risco de arder se a tensão de carga recomenda for ultrapassada...
Para diferenciar das prismáticas:
As prismáticas eram mais pesadas devido ao denso revestimento de plástico e a química normalmente LiFePO4 ser menos densa energicamente, mas mais seguras não havendo risco de arderem.
Também existem as cilíndricas, normalmente com o formato 18650:
O que interessa verdadeiramente é o interior, ou seja, a química das células. No caso do Kia Soul EV são NMC.
http://batteryuniversity.com/learn/arti ... hemistries
Actualmente LiPO é apenas um jargão comercial usado para células de revestimento fino como as da SK innovation usadas no Kia Soul EV:
Estas da Samsung SDI também são células NMC, mas o revestimento é de metal, que torna a célula mais pesada.